Wir hatten es schon zum Start dieses Blogs durchgenommen. Für das Wort Nickerchen verwendet man im Tschechischen den Germanismus šlofík. Somit heißt es
dt. Ich mache ein Nickerchen
tsch. Dám si šlofíka
Manche Wörterbücher führen als Übersetzung von Nickerchen das Wort zdřímnutí auf. Allerdings kann für ein Nickerchen machen ohne Weiteres das reflexive Verb zdřímnout si verwendet werden:
dt. Ich mache ein Nickerchen
tsch. Zdřímnu si.
Eine weitere Möglichkeit um ein Nickerchen machen auszudrücken:
dt. Ich mache ein Nickerchen
tsch. Dám si dvacet (dvacet = dt. Zwanzig)
Was das letzte Beispiel betrifft, so habe ich mich im Kindesalter immer gewundert, wieso mein Opa “zwanzig” ankündigt, aber nach zwanzig Minuten dennoch nicht aufsteht. Diese gemeinen Redewendungen.
lustig