Wortstellungsunterschiede, Teil 10 – Temporaladverb
Das deutsche Temporaladverb “gestern” wie im Satz Die Vorstellung gestern werde ich so bald nicht vergessen. kann ins Tschechische nicht einfach eins zu eins als Temporaladverb “včera” übersetzt werden. Stattdessen müssen wir “gestern” zum Adjektiv “včerejší” deadverbaliseren. Die richtige Übersetzung…