Kategorie Wendungen

Das macht mir Spaß

Wenn du im Tschechischen sagen möchtest, dass dir etwas Spaß macht, dann sagst du praktisch eins zu eins übersetzt, dass dich etwas unterhält: dt. Das macht mir Spaß./Das unterhält mich. cz. To mě baví. Übung: Sprich den tschechischen Satz mehrmals…

Es tut mir Leid, Entschuldige!

Um sich zu entschuldigen, kann man auf diverse Floskeln zurückgreifen. Zum Beispiel: dt. Es tut mir Leid! cz. Je mi to líto! oder cz. To je mi líto! Entschuldigen kann man sich auch mit einem einfachen “Entschuldigung!” Das ist ein…

Dummes Zeug schwatzen

Die deutsche Wendung dummes Zeug schwatzen gibt es im Tschechischen auch und zwar in Form von žvanit hlouposti. “Hlouposti” sind wortwörtlich “Dummheiten”. Ein einfacher Beispielsatz wäre: dt. Du schwatzt vollkommen dummes Zeug. cz. Žvaníš naprosté hlouposti. Übung: Übersetze ins Tschechische:…

Ich habe die Schnauze voll

Auf Tschechisch sagt man, wenn man von etwas genug hat: dt. Ich habe genug (davon). cz. Mám toho dost. Es gibt im Tschechischen auch eine umgangssprachliche Wendung für die Schnauze voll haben, aber ohne Schnauze: dt. Ich habe die Schnauze…

Eselsbrücke

Eine Merkhilfe, auch Eselsbrücke genannt, nennt sich im Tschechischen entsprechend Oslí můstek.

Hau ruck

Auch im Tschechischen gibt es einen Ausdruck für den Ruf “Hau Ruck!”, der sicher stellen soll, dass zur gleichen Zeit eine schwere Last bewegt wird: “Hej rup!”. Die richtige Betonung ist in diesem Video zu hören: Tschechische Sozialkomödie aus dem…

Nicht wahr?

“Nicht wahr?” sagt man auf Tschechisch “Že ano/jo?” oder noch kürzer “Že?” dt. Das möchtest du wissen, nicht wahr? tsch. To bys chtěl vědět, že? dt. Tschechisch ist einfach, nicht wahr? tsch. Čeština je jednoduchá, že?    

Äpfel mit Birnen vergleichen

Die deutsche Redewendung “Äpfel mit Birnen vergleichen” wird ins Tschechische äquivalent übersetzt: tsch. srovnávat jablka s hruškami Entsprechend kann man sagen: dt. Vergleiche nicht Äpfel mit Birnen! tsch. Nesrovnávej jablka s hruškami! Vokabeln: dt. Apfel – tsch. jablko dt. Birne…

Tschechische Idiome bei WikIdioms

WikIdioms ist ein vielsprachiges Wörterbuch speziell für Idiome. Sucht man z.B. nach den anderssprachigen Entsprechungen für “Berge versetzen“, so erhalten wir als Ergebnis je nach Sprache: To move mountains (de), Mover montanhas (pt), Сдвинуть горы (ru) und Bergen verzetten (nl).…

Ich pfeife drauf

Ich pfeife drauf – nein, nicht auf das Tschechischblog, nur die tschechische Entsprechung will ich Ihnen verraten: Kašlu na to. Wortwörtlich übersetzt heißt die Wendung “Ich huste drauf.”