Präpositionen, die zahlenmäßig begrenzt sind, gehören zu einer Wortart, die selber nicht flektiert, aber dem abhängigen Wort einen bestimmten Fall zuweist. Jede Präposition verlangt nämlich einen Kasus. Manche Präpositionen sogar mehrere. Welcher Kasus der passende ist, hängt vom Kontext ab. Die Präposition na (dt. auf) verdeutlicht es, weil sie sich im Deutschen und Tschechischen ähnlich verhält: z.B. verlangt auf den Akkusativ, wenn es um eine Richtung geht: Auf den Tisch legen! und den Dativ (im Tschechischen den Lokativ), wenn es um die Lage geht: Auf dem Tisch.
Eine Besonderheit des Tschechischen ist, dass manche Präpositionen vokalisiert werden. Es handelt sich um die Präpositionen k, s, v und z. Die vokalisierten Varianten lauten ke, ku, se, ve und ze. Die Vokalisierung ist z.B. dann notwendig, wenn das Wort hinter der Präposition mit dem gleichen Buchstaben oder mit s, š, z, c, č beginnt.
Hier kannst du interaktiv die passende tschechische Präposition einem tschechischen Satz zuordnen. Na, traust du dich? Wenn noch nicht, dann schaue dir die richtige Verwendung von Präpositionen in der folgenden Tabelle an. Bei jeder Übersetzung ist auch ein tschechisches Verwendungsbeispiel angegeben.
Im Tschechischblog erschienen zum Thema Präpositionen bereits folgende Beiträge:
Eine Besonderheit des Tschechischen ist, dass manche Präpositionen vokalisiert werden. Es handelt sich um die Präpositionen k, s, v und z. Die vokalisierten Varianten lauten ke, ku, se, ve und ze. Die Vokalisierung ist z.B. dann notwendig, wenn das Wort hinter der Präposition mit dem gleichen Buchstaben oder mit s, š, z, c, č beginnt.
Hier kannst du interaktiv die passende tschechische Präposition einem tschechischen Satz zuordnen. Na, traust du dich? Wenn noch nicht, dann schaue dir die richtige Verwendung von Präpositionen in der folgenden Tabelle an. Bei jeder Übersetzung ist auch ein tschechisches Verwendungsbeispiel angegeben.
Deutsch | Tschechisch | tsch. Kasus | Beispiel | |
---|---|---|---|---|
in | do | Genitiv | Jde do Kina. | |
in | na | Akkusativ | Jde na koncert. | |
in | v | Lokativ | Je ve stanu. Narodil se v prosinci. | |
in | za | Akkusativ | Za dva týdny. | |
ohne | bez | Genitiv | Je to dort bez vajec. | |
auf | na | Akkusativ | Postavil to na zem. Na tvoje přání. Myslím na tebe. | |
auf | na | Lokativ | Krabice je na zemi. | |
nach | do | Genitiv | Odvezl to do Ostravy. | |
nach | po | Lokativ | Po druhé hodině. Po Vás. Jsem po otci. Stýská se mi po domově. | |
nach | podle | Genitiv | Obstarám to podle možnosti. | |
nach | za | Akkusativ | Za deset hodin. | |
bis | do | Genitiv | Umí počítat do sta. Do konce dne je to hotové. | |
gegen | k | Dativ | k páté hodině | |
gegen | proti | Dativ | To pomůže proti bolení hlavy. Budeme protestovat proti. | |
gegen | kolem | Genitiv | Kolem sedmé hodiny. | |
an | k | Dativ | Postav se k oknu! | |
an | na | Lokativ | Lampa visí na stropě. Pracuji na novém vynálezu. | |
an | na | Akkusativ | Na stravu si zvyknu. Obratil se na tebe. | |
an | o | Akkusativ | Opírám se o židli. | |
außer | kromě | Genitiv | Kromě neděle mám čas. | |
außer | mimo | Akkusativ | Mimo tebe. Mimo budovu. | |
wegen | kvůli | Dativ | Kvůli nemoci nemohl přijet. | |
wegen | pro | Akkusativ | Pro nemoc uzavřeno. | |
zwischen | mezi | Instrumental | Je to mezi Prahou a Brnem. Mezi dvěma stanicemi. To je velký rozdíl mezi námi. | |
zwischen | mezi | Akkusativ | Postav se mezi okno a regál. | |
unter | mezi | Akkusativ | Pohovoříme si mezi čtyřma očima. | |
unter | pod | Akkusativ | Dej to pod okno! To je pod tvou důstojnost. | |
unter | pod | Instumental | Pes je pod oknem. Objednal pod cizím jménem. | |
unter | za | Genitiv | Za tmy nikam nejdu. | |
für | o | Akkusativ | Zajímám se o politiku. | |
für | pro | Akkusativ | To víno je pro tebe. | |
zu | k | Dativ | Jedeme ke strýci. | |
zu | na | Akkusativ | Na mou omluvu. | |
zum | k | Dativ | Kytice k narozeninám. | |
zum | u | Genitiv | Hotel u rytíře. | |
infolge | na | Akkusativ | Na následky. | |
statt/anstelle | místo | Genitiv | Zajdu tam místo tebe. | |
im | na | Lokativ | Stavím se na podzim. | |
im | v | Lokativ | Stavím se v zimě. | |
über | nad | Akkusativ | Pověsím to nad dveře. | |
über | nad | Instrumental | Visí to nad dveřmi. | |
über | přes | Akkusativ | Pak šel přes most. | |
über | o | Lokativ | Nemluvíme o počasí. | |
gegenüber | naproti | Dativ | Bydlíme naproti parku. | |
gegenüber | proti | Dativ | Bydlíme proti parku. | |
vor | před | Instrumental | Před deseti léty. Setkáme se před divadlem. | |
vor | před | Akkusativ | Dej krabici před dveře! | |
trotz | přes | Akkusativ | Přes zákaz plot překročil. | |
entlang | podél | Genitiv | Půjdeme podél řeky. | |
entlang | podle | Genitiv | Půjdeme podle řeky. | |
mit | s | Instrumental | Promluvím si s ním. Jdu tam s tátou. | |
neben | vedle | Genitiv | Postav vázu vedle regálu. | |
aus | z | Genitiv | Jsem z Mnichova. Figurka je ze dřeva. | |
hinter | za | Akkusativ | Dám krabici za dveře. | |
hinter | za | Instrumental | Krabice byla za dveřmi | |
bei | při | Lokativ | Při náledí je cesta uzavřena. Při jídle se nemluví. | |
während | při | Lokativ | Při jídle se nemluví. | |
während | za | Genitiv | Za vlády císaře Augusta. | |
um | kolem | Genitiv | Jednou kolem světa. | |
um | o | Akkusativ | Hrajeme o peníze. | |
um ... herum | okolo | Genitiv | Běhám okolo rybníku. | |
ungefähr | okolo | Genitiv | Zůstane tam okolo dvo měsíců. | |
von | od | Genitiv | Je to dárek od sestry. V tom se liším od tebe. | |
von | ab | Genitiv | Od soboty mám dovolenou. |
Im Tschechischblog erschienen zum Thema Präpositionen bereits folgende Beiträge: