Das Schachspiel heißt auf Tschechisch šachy und gespielt wird es auf šachovnice (dt. Schachbrett)
In der deutschen Fassung einer Simpons-Folge wird die auf Englisch bishop bezeichnete Schachfigur ins Deutsche falsch mit Bischof übersetzt. Autsch. Richtig heißt die Figur natürlich Läufer. Damit uns eine solche Verwechslung nicht mit den tschechischen Figuren passiert, liste ich hier die korrekten Bezeichnungen der tschechischen Schachfiguren auf:
Deutsch → Tschechisch
König→ král
Dame→ dáma
Turm →věž
Springer → jezdec (falsch wäre skokan/kůň)
Läufer → střelec (dt. wörtlich Schütze!) (falsch wäre běžec)
Bauer→ pěšec (falsch wäre pěšák/sedlák)
Heute hat Markus B. in seinem Englisch-Blog einen Beitrag zum Schach geschrieben (danke für den Link zu meinem Schach-Beitrag). Dort finden Sie die Übersetzung der Schachfiguren auf Englisch, sowie ein Video zum Wert der Schachfiguren.
Link vergessen, hier ist er: http://www.der-englisch-blog.de/2009/01/12/schach/