Keine Ahnung

“Keine Ahnung” ist eine recht beliebte Wendung bei manchen – auch wenn sie je nach verwendetem Ton als unfreundlich aufgefasst werden kann. Auch im Tschechischen wird sie häufig verwendet. Es gibt diese Varianten der Übersetzung von Ich habe keine Ahnung:
cz. Nemám ponětí.
cz. Nemám tušení.
Nur “žádné ponětí” (dt. keine Ahnung) kann man im Tschechischen nicht so gut sagen. Das Verb haben (cz. mít) sollte verwendet werden:
cz. Nemám žádné ponětí.
dt. Ich habe keine Ahnung.
cz. Máš teď o tom ponětí?
dt. Hast du jetzt eine Ahnung davon?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert