Ich pfeife drauf

Ich pfeife drauf – nein, nicht auf das Tschechischblog, nur die tschechische Entsprechung will ich Ihnen verraten:
Kašlu na to.
Wortwörtlich übersetzt heißt die Wendung “Ich huste drauf.”

2 Kommentare

  1. Ha, na damit werde ich dann nächste Woche mal meine tschechischen Kollegen konfrontieren;-)) Bin mal auf die Reaktion gespannt…
    Wobei das dann sowohl im Deutschen als auch im Tschechischen die entschärfte Version darstellt. Umgangssprachlich hört man ja doch ziemlich oft das s-Wort vor dieser Wendung (ok im deutschen ist es das sch-Wort, aber immerhin fängt beides mit dem Buchstaben s an)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert