Chili oder?

Wenn euch mal komisch vorkommt, warum Tschechen, die nicht gerade in Mexiko wohnen, soviel von Chili sprechen – hier ist die Antwort:
Chili wird auf Tschechisch čili geschrieben und bedeutet auf Deutsch:

1. oder/bzw.

dt. Das Wesentliche oder der Inhalt werden davon in keiner Weise berührt.
tsch. V žádném případě to nemění to hlavní, čili podstatu.
Beim “oder” ist das inklusive “oder” gemeint. Als Synonym für čili kann man immer neboli verwenden.
dt. Das ist eine Art Paralleldiplomatie oder stiller Diplomatie.
tsch. Je to jistý druh paralelní neboli tiché diplomacie.
Wenn das exklusive “oder” gemeint ist, muss im Tschechischen das Wort “nebo” verwendet werden. In der Hinsicht ist das deutsche Wort “oder” also nicht eindeutig. Um Missverständnisse zu vermeiden kann man aber immer noch auf “bzw. ” zurückgreifen. Vorausgesetzt, man ist sich der Zweideutigkeit der Aussage, wenn “oder” verwendet wird, bewusst.

2. also

dt. Im Großen und Ganzen wissen also Putin und seine Minister was zu tun ist.
tsch. Čili Putin a jeho ministři víceméně vědí, co je třeba udělat.

3. Chili

Als čili wird auch das Gewürz bezeichnet.
dt. Hey, dein Chili wird kalt.
tsch. Hej, tvoje čili je studený.

2 Kommentare

  1. Hi,
    ich würde “čili” auch mit “Betreffend/was …betrifft” übersetzen, als Satzeinleitung:
    “Betreffend Putin und seiner Minister, wissen diese mehr oder weniger was zu tun ist.”
    “Was Putin und seine Minister betrifft wissen diese mehr oder weniger was zu tun ist.”
    Statt “neboli” kann man auch “nebo taky”=oder auch verwenden.
    “neboli” wird meistens eher schriftlich als mündlich verwendet.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert