Shadow

Wortbedeutung

Buchstabensalat

Wortbedeutung
Pdole sdtiue jndeé alkgicné uitzrnveiy je to jnedo, v jékam pdařoí josu pseímna v jdonem sovlu. To jnedié dletžiůé je, že prnví a psedonlí pnmesío se nzaěnmeí. Ztybek mmežůe číst bez pbormélů. To je tím, že nmtečee kždaé pesnmío jdelionvtě, nýrbž cleé slvoo jkao cleek.Auflösung:Podle studie jedné anglické univerzity je to jedno, v jakém pořadí jsou písmena v jednom slovu. To jediné důležité je, že první a poslední písmeno se nezamění. Zbytek můžeme číst bez problémů. To je tím, že nečteme každé písmeno jednotlivě, nýbrž celé slovo jako celek.

Háček – Jožin z bažin

video, Wortbedeutung
Wortbedeutung háček 1. Terminus in der Sprachwissenschaft Fachkundige kennen den Terminus háček als ein diakritisches Zeichen für bestimmte Buchstaben, Beispiele: ř, š, ě. Háček hat im Tschechischen eine zweite und eine dritte Bedeutung: 2. Verkleinerung Häkchen (Diminutiv von Haken)Beispiel: Früh krümmt sich, was ein Haken werden will. 3. Synonym Haken (im Sinne von Problem)Beispiel: A jaký je v tom háček? (dt. Wo ist der Haken dran?) Original-Video von Jožin z bažin "Nevidím v tom háček" (dt. Ich sehe keinen Haken dran ) singt Ivan Mládek in seinem , jetzt nach 30 Jahren über die tschechische Grenze hinaus erfolgreichen, Lied Jožin z bažin (dt. Jožin aus den Sümpfen): Video Jožin z bažin auf Deutsch (von Ivan Mládek) Der deutsche Text ist dem tschechischen Text inhaltlich n...

Schade, schade…

Wortbedeutung
Die Automarke Škoda: Haben wir schon über die Bedeutung dieses Namens nachgedacht? Auf Deutsch heißt es schade! Was hat sich das tschechiche Automobilwerk dabei nur gedacht? War es irgendeine raffinierte aberwitzige Marketingstrategie? Nein, nein, der Name geht auf den tschechischen Ingenieur und Großindustriellen Emil Škoda zurück und hat nichts damit zu tun, dass man nach einer Fahrt schon bedauern würde, das Auto gekauft zu haben. Da haben wir aber Glück!

Helmut

Wortbedeutung
V Evropě je vyšší rychlost povolena jen u Helmutů. (dt. In Europa ist eine höhere Geschwindigkeit nur bei Helmuts erlaubt.) Aus dem Kontext ist klar, wofür im Tschechischen der Eigenname Helmut steht. Wenn man also nach Deutschland fährt, dann fährt man in "das Land der Helmuts" - do země Helmutů. Wenn man explizit von deutschen Frauen sprechen möchte, dann wird von Gertruds gesprochen.