Ich will euch nicht entmutigen Tschechisch zu lernen, aber es gibt im Tschechischen manchmal Wortverbindungen, die recht bizarr sind.
So erwähnt Vintíř Breth in seinem Blog einen Satz, in dem hintereinander acht diakritische Buchstaben stehen. Er stieß auf ihn in einer Anglerzeitschrift und lautet:
Na ledňáččí říčce
Auf Deutsch übersetzt heißt es: Auf dem Eisvogel-Flüsschen
Die tschechische Sprache ist immer für Überraschungen gut. Und ich habe immer geglaubt dass die Wörter”příště” oder “příští” kompliziert genug sind. Aber im Gegensatz zum Eisvogel benutzt man “příště” ja dann doch etwas öfter.